lunes, 30 de noviembre de 2015

Conclusion

Después de haber realizado las investigaciones correspondientes y haber visto cómo se comporta este fenómeno aplicado en la gente, pudimos comprobar que la hipótesis planteada al inicio del trabajo resulta estar equivocada ya que los resultados de las encuestas arrojan que en la mayoría de las palabras la gente utiliza más las palabras en su sentido literal que coloquial y no al contrario como lo plantea el equipo. Aunque hay algunas excepciones en dónde la gente utiliza de manera casi equivalente (en cuanto a porcentaje refiere) las dos formas de las palabras, tiene más peso la literalidad en la vida cotidiana. 



Análisis con el área de trabajo

Como futuros maestros creemos conveniente enseñar a nuestros alumnos que así como en Español existen palabras usadas en más de un sentido, también en Inglés ocurre este fenómeno. Por ejemplo, un oficial de policía en inglés también es llamado "Cop" o "Pig".
Esto quizás es cuestión de conocer nuestra propia cultura. Si un extranjero que está aprendiendo Español escuchara que una mujer le dice a otra "Perra", probablemente creerá que le llama "dog" en forma femenina y no como una palabra ofensiva.